Navigation Menu+

facebook




Con el apoyo financiero del Programa específico "Derechos Fundamentales y Ciudadanía" de la Unión Europea


8xmille
Fondi Otto per Mille della Chiesa Evangelica Valdese

sif
With financial support by Society Integration Foundation (SIF)

Buscar:

“Galletas y leche”, Leksi (Ivanka Aleksandrova)

Picture 3 of 4

Resumen

Galletas y leche es un comic corto que se centra en las raíces de la discrimación racial creada por una ilustrador-dibujante de comic-escritora búlgara-británica llamada Ivanka Leksi. Tiene como objetivo provocar la reflexión sobre la responsabilidad individual y permanente de lo que es correcto, incluso en las circunstancias más difíciles. Elijo la narración y visualización atractiva del estilo infantil para esta materia tan seria. La razón para crear esta yuxtaposición es subrayar la falta de cuidado que, a menudo, vemos en el perjuicio racial.

Biografía

Nací en Bulgaria. Hace 12 años me mudé a Reino Unido en la Hermosa y multicultural capital: Londres, donde me licencié en Diseño en el  Central St Martins College. Después de mi graduación, he estado trabajando como diseñadora e ilustradora. 

Página 1

1. Hace algún tiempo en Sofia, la capital de Bulgaria… / Los dulces y los caramelos te hacen crecer las alas, las tartas por la mañana son buenas para un rey, como me encantan los churros suaves, pero una galleta con leche es lo mejor que hay. / Deja de cantar con la boca llena o te casarás con un gitano.

2. Mamá, ¿por qué Zorie no debería casarse con un gitano?

3. No seas ridícula. Denise, todo el mundo sabe que los gitanos viajan por todo el mundo y raptan a niños en un saco. Después los cocinan en una sopa.

4. La señora de la casa antigua con el jardín de rosas prepara una sopa muy rica. Me la hizo probar una vez y estaba increíble – ¡casi tan rica como las galletas! ! / Zorie, prometiste llevarme allí.

5. Mamá, ¿podemos ir ahora? / Sí, pero volver a tiempo para la cena.

Página 2

1. Hola, señora  Galia, le queda muy bien este vestido hoy. Quiero presentarle a mi hermana Denise. / Hola Zorie, Denise, ¡pasad!

2. Este es mi pequeño Asen. Ya te he hablado de hey

3. ¿Queréis un poco de sopa? / Mamá, creo que preferirían galletas y leche. / ¡Qué caballero, aahh!

4. Sólo quedan dos. Por favor, tomadlas.

5. Pocas horas más tarde… Se está hacienda tarde. ¡Tenemos que irnos ahora! / ¿Te gustaría venir mañana a nuestra casa? / Seguro, allí estaré.

Página 3

1. Al día siguiente… / Hola / Hola Asen, quieres ver mi habitación y mis juguetes. Mi madre ha salido a comprar galletas, y las traerá pronto.

2. Mamá, has vuelto, tenemos visita. ¿Has traído las galletas? / Sí, ¡coge! Después veré a tu amiga. Hoy he visto algo sospechoso en la casa del jardín de rosas. Había una mujer gitana que estaba cocinando sopa. ¿No será la señora Galia de la que me has estado hablando? / Pobre mujer, espero que no tenga un final triste.

3. Mamá, ¿qué aspecto tienen los gitanos? / Buenos… Ellos tienen la piel chocolate con leche.

4. ¡Ooh no! ¡Asen es gitano! Tengo que decírselo a Denise…

5. Habitación de los niños / Denise, ¡Asen es gitano! / ¿Cómo lo sabes?/ Mamá dijo que los gitanos tienen la piel chocolate con leche

6. Asen, ¡métete debajo de la cama!

7. Reunion familiar. / Necesito comprobar mi cartera. / ¡¡¡Vergüenza!!!..¿¡¿Jugando con un gitano?!? / Tú, joven, eres una mala influencia para nuestros niños y no serás bienvenido en nuestra casa. En cuanto a vosotras, gemelas, ¡iréis a la casa de la tía Berta para aprender disciplina!

Página 4

1. Hola tía Berta, ¿nos podemos quedar? / No, nos estamos yendo ahora. / ¡Sí señor!

2. En medio de la noche… / Debe de ser un incendio. ¿¡Las niñas?!…¡Salvadlas! Por Dios, no encuentro mi ropa… ¡¡solo salváte mujer!!

3. Espero que nuestra casa no se incendie…

4.  Decid “patata”! / ¡Eso se llama un verdadero caballero! / ¡Necesito ponerme algo!

5. Casa de la señora Galia / Ohh, mira lo que tenemos aquí.

6. Podéis entrar. / Hemos venido en cuanto nos hemos enterado. / Mamá, ¿por qué llevas puesto el vestido de la señora Galia?

7. Pero… estos son malos tiempos. / Fin.

Comentarios

comments